判例USAについて 収録済みの判例について 検索例 ヘルプ
判例の対訳表 原文  訳文  対訳表
Horgan v. Macmillan. Inc.
訳文ステータス:日本語訳 (更新日:2011/01/28 19:39)
原文 日本語訳
(2d Cir., 1986) (789 F.2d 157)
Footnotes follow opinion.

(2d Cir., 1986) (789 F.2d 157) 意見は脚注に付記

法廷意見 主判事 フェインバーグ
This appeal presents the novel question whether still photographs of a ballet can infringe the copyright on the choreography for the ballet. この訴状は、バレエのスチル写真が著作権を侵害するかどうかという異例な尋問である。
Barbara Horgan, executrix of the estate of the renowned choreographer George Balanchine, appeals from a judgment of the United States District Court for the Southern District of New York, Richard Owen, J., denying her motion for a preliminary injunction. 高名な振り付け師、ジョージ・バランシンの遺産管理人であるバーバラ・ホーガンはアメリカ地方裁判所南ニューヨーク地方判事リチャード・オーエンによる上訴人からの暫定的差し止めを否認する判決に対して上告している。
Appellant Horgan sought to enjoin the publication of a book entitled "The Nutcracker: A Story & a Ballet," which portrays, in text and photographs, the New York City Ballet Company's production of The Nutcracker ballet, choreographed by Balanchine. 上告人ホーガンは、題名「くるみ割り人形、その物語とバレエ」で発行され、この本内で使われたニューヨークシティバレエ団でのバランシンによるくるみ割り人形の振り付け写真を差し止めるよう訴えた。
Defendant Macmillan is the publisher, and defendant Ellen Switzer the author, of the book; defendants Steven Caras and Costas provided the photographs. 被告人マクミランはその本の発行人である。被告人エレン・スゥイッザーはこの本の著者である。他被告人スティーブン・カラスとコスタスはこれら写真の提供者である。
The district court held that the book did not infringe Balanchine's copyright because choreography is the flow of steps in a ballet, which could not be reproduced from the still photographs in the book. 621 F. Supp. 1169 (S.D.N.Y. 1985). 地方裁判所はこの本がバランシンの著作権を侵害していないことを支持した。 それは、振り付けというものはバレエという流れの中のある段階であり、その本の静止した写真からその流れを再現させることはできえないからである。連邦下級裁判所判例集第621巻補遺1169ページ(南ニューヨーク地方裁判1985年)
The court also found that the estate had delayed unduly in seeking relief. またバランシンの遺志が過度に解決を遅れせていたことが判明した。
We conclude that the district court applied the wrong legal standard for determining whether the photographs infringe the copyrighted choreography, and we remand for reconsideration utilizing the correct standard. 我々は、地方裁判所に振り付けの著作権が違法かどうかという間違った法律を適応していた。 そして正しい規律によって再考し、これを差し戻すことを決定する。
We strongly suggest that any further hearing on the preliminary injunction be consolidated with consideration of the claim for permanent injunctive relief.


George Balanchine, who died on April 30, 1983, was director, ballet master and chief choreographer of the New York City Ballet, a company he co-founded in 1948 with Lincoln Kirstein, its present Artistic Director.
I. ジョージ・バランシンは1983年4月30日死去。 バランシンはニューヨークシティバレエ団の監督、バレエの師、主任振り付け師であった。 また、現在は美術監督であるリンカーン・キルスティンと共にこのバレエ団を設立した。
It is undisputed that Balanchine was a recognized master in his field. n1 バランシンはこの分野では功績のある師であったことは明白である。(注1)
In 1954, Balanchine choreographed his own version of the ballet The Nutcracker, set to music by Tchaikovsky. 1954年、バランシンはチャイコフスキー作曲「くるみ割り人形」をバランシン独自の解釈による振り付けを行った。
The ballet is an adaptation of a 19th century folk tale by E.T.A. Hoffman, "The Nutcracker and the Mouse King," and of a previous choreographic version of that fable by the Russian choreographer Ivanov. 19世紀、E.T.A.ホフマンによって書かれた「くるみ割り人形とねずみの王さま」をバレエ用に脚色したものであるが、バランシンより以前の振り付けは、ロシアの振り付け師イワノフによるものである。
The parties disagree on the extent to which the "Balanchine Nutcracker," as it is commonly known, incorporates preexisting material by Hoffman and Ivanov. すでに知られているように、ホフマンとイワノフによって既存のものとして確固たる地位にあり、「バランシンのくるみ割り人形」の振り付けは諸団体から反対されている。
The Balanchine Nutcracker has been performed by the New York City Ballet Company each Christmas season for the last thirty years and has become a classic. 「バランシンのくるみ割り人形」は、ニューヨークシティバレエ団により、過去30年間クリスマスの時期に上演され続け、もはやそれは伝統となっている。
Each year, all seats for all performances are sold out. The Nutcracker, we are told, is the nation's most commercially successful ballet. The Company paid Balanchine, and then his estate, a royalty each time The Nutcracker or any other Balanchine ballet was performed. 毎年、上演期間中はすべての席が売り切れになる。 我々が言うところの「くるみ割り人形」は、この国では商業的に一番成功しているバレエである。 バレエ団はバランシンと遺産管財人にくるみ割り人形や他のバランシンのバレエを上演する都度、上演料を支払った。
Balanchine, and then his estate, also licensed other ballet companies to perform his ballets, and other media to reproduce them, for which he received either royalties or other consideration.

In December 1981, Balanchine registered his claim to copyright in the choreography of The Nutcracker with the United States Copyright Office. 1981年12月、バランシンは「くるみ割り人形」の振り付けの著作権を米著作権局へ申し立てた。
As part of his claim, he deposited with the Copyright Office a videotape of a New York City Ballet Company dress rehearsal of the ballet. Under Balanchine's will, which is presently in administration, all media, performance and other rights in The Nutcracker were left to certain named legatees, including Ms. Horgan, who was his personal assistant at the New York City Ballet for 20 years.

申し立ての一部として、バランシンは米著作権局にニューヨークシティバレエ団でのリハーサルのビデオテープを提出した。 現状で認知されているバランシンの遺志では、くるみ割り人形に関するすべてのメディア、上演などの権利を20年間ニューヨークシティバレエ団においてバランシンの個人的助手であったホーガン女史を含む遺産管財人の確かな名前を残している。
In early April 1985, appellant Horgan learned for the first time that Macmillan was planning to publish, under its Atheneum imprint, a book about the New York City Ballet/Balanchine version of The Nutcracker. 1985年4月上旬、上告人ホーガンはマクミランがアテナイウム社刊記の出版を計画中だったことをはじめて知らされた。 アテナイウム社の原稿は、ニューヨークシティバレエ団 くるみ割り人形 バランシン編とあった。
Atheneum had sent galleys of a text and photocopies of photographs to Lincoln Kirstein, who gave the material to appellant. アテナイウム社は、資料を上告人に寄与したリンカーン・キルスティンに原稿と写真複写を送っていた。
(Ms. Horgan continues to be employed by the New York City Ballet Company as Director of Special Projects.) According to appellees, the galleys and photocopies forwarded at that time were "virtually identical" to the final version of the book, published some six months later in October 1985.

(ホーガン女史はニューヨークシティバレエ団の特別プロジェクトの監督として今も勤務中である) 上告人によるとそれから約6ヶ月後の1985年10月に出版された本の最終章とその時に送られてきた下刷りと写真複写は「事実上同一」であるという。
The book is designed primarily for an audience of young people. この本は主に若い観客向けにデザインされている。
The title page displays three black and white photographs of George Balanchine directing a rehearsal of the ballet. その表紙はバランシンがバレエのリハーサルを監督しているところの3枚の白黒写真である。
The book begins with a 15-page text by defendant Switzer regarding the origins of The Nutcracker as a story and as a ballet. この本は被告スゥイッザーによる、あるひとつの「くるみ割り人形」というバレエの原点について15ページにわたる解説がある。
The remainder of the book is introduced by a second title page, as follows:




As Performed by the Dancers of the
New York City Ballet Company
バランシンのバレエ ニューヨークシティバレエ団のダンサーによる演技

The principal section of the book consists of 60 color photographs by Caras and Costas of scenes from the New York City Ballet Company production of The Nutcracker, following the sequence of the ballet's story and dances.
The photographs are interspersed with Switzer's narration of the story, including those portions not portrayed visually. 写真の合間には、ビジュアルに表現されていない部分も含め、スゥイツァーによる物語の語りが交えられている。
The final section of the book contains interviews with ten of the dancers, with black and white photographs of them out of costume. 本書の最後の部分では、十名のダンサーに対するインタビューが収録されており、これらダンサーのバレエのコスチュームを脱いだ姿の白黒写真も掲載されている。
Defendants Switzer, Caras and Costas obtained this material through their access to company rehearsals and performances. 被告スゥイツァーおよび被告カラス・アンド・コスタスは、これらの写真をバレエ団のリハーサルおよび上演の際に入手した。
Switzer is a free lance journalist who was apparently given such access by the press liaison for the Company. スゥイツァーはフリーランスのジャーナリストであり、リハーサルおよび上演時に同席する許可はバレエ団のプレス担当より与えられたようである。
Caras and Costas are considered "official photographers" of the New York City Ballet. カラス・アンド・コスタスはニューヨーク・シティ・バレエ団の「公式撮影担当」と考えられている。
According to appellant, this means that Balanchine authorized them to take photographs of the Company, some of which might be purchased by the Company for publicity and related purposes.

On the day that Horgan received the galleys, she contacted the attorney for the estate, who immediately wrote to Atheneum. ホーガンは、ゲラ刷りを受領した当日に遺産管理財団の代理人に連絡をとり、代理人はただちにアシニウムに対して書簡を出した。
The letter, dated that same date -- April 3 -- questioned Atheneum's right to "create such a derivative work" and suggested that "in light of the Estate's ownership of the work in question," Atheneum suspend any further production expenses until "appropriate licenses" were in place. 同じ日である4月3日付けのその書簡では、アシニウムの「かかる二次的な作品を生み出す」権利を問いただし、「問題の作品に関する遺産管理財団の所有権に鑑み」、「適切なライセンス協定」が結ばれるまでアシニウムが今後の製造間接費を一時保留することを提案した。
In a second letter, dated April 15, 1985, the attorney for the estate advised Macmillan's publishing counsel that Horgan was not willing to grant the necessary licenses for the book. 1985年4月15日付の第二の書簡において、遺産管理財団代理人は、マクミランの出版部門顧問に、ホーガンには本書に関して必要なライセンスを認めるつもりがないことを伝えた。
After an exchange of correspondence, Macmillan's counsel advised the attorney for the estate, in a letter dated May 10, 1985, that Atheneum intended to proceed without Horgan's authorization. 書簡のやり取りの後、マクミランの顧問は、1985年5月10日付けの書簡において、アシニウムはホーガンの承認なしに出版を進めるつもりであることを遺産管理財団代理人に伝えた。
The letter stated that after considerable thought and analysis, we have concluded that it is unnecessary for us to obtain any authorization from the Ballanchine (sic) Estate in connection with our proposed work since, as a legal matter, we are completely satisfied that the work in no way violates or infringes upon any proprietary rights of Mr. Balanchine or his successors-in-interest.
The attorney for the estate responded some three weeks later, warning Macmillan that publication would constitute a "willful violation of the rights of the Estate" and demanding immediate assurance that the book would not be published without the estate's permission. 約三週間後、遺産管理財団の代理人はマクミランに対し、本書の出版は「遺産管理財団の権利を意図的に侵害するものであり」、遺産管理財団の許可なしには出版を行わないことを即刻確約することを要求する回答を送付した。
There apparently were no further significant written communications between the parties until October 8, 1985, when lawyers for the estate received from Macmillan a copy of the book in final form.

On October 11, 1985, Horgan brought suit on behalf of the estate, seeking declaratory relief and both a preliminary and permanent injunction against publication of the book. 1985年10月11日、ホーガンは遺産管理財団を代表して訴訟を起こし、本書の出版について宣言的救済および仮差止と終局差止命令の両方を請求した
At the same time, Horgan applied for a temporary restraining order. 同時に、ホーガンは一時的差止命令を申し入れた。
The district court denied the application in a memorandum endorsement dated October 17, 1985. Some five weeks later, after receiving additional papers and hearing argument, the judge denied Horgan's motion for a preliminary injunction. 地区裁判所は、1985年10月17日付けの摘要裏書で、この申立を却下した。約五週間後、追加書類の受理と弁論審理の後、裁判官はホーガンの仮差止請求を却下した。
The judge stated, in an opinion and order substantially similar to his earlier memorandum, that the book did not infringe the copyright on Balanchine's choreography because choreography has to do with the flow of the steps in a ballet. 裁判官は、実質的に先の摘要と類似の見解および命令を出し、振付とはバレエの一連のステップであり、本書のスチール写真によって複製できるものではなく、したがって本書はバランシンの著作権を侵害するものではないとした。
The still photographs in the Nutcracker book, numerous though they are, catch dancers in various attitudes at specific instants of time; they do not, nor do they intend to, take or use the underlying choreography. 当該くるみ割り人形の書籍に掲載されたスチール写真は、量は多いものの、ある特定の瞬間においてさまざまなポーズをとるダンサーをとらえたものであり、その背後の振り付けをとらえてもいなければとらえる意図もない。
The staged performance could not be recreated from them. n**
621 F. Supp. at 1170 & n.1. As a separate ground for denying preliminary injunctive relief, Judge Owen found that on May 10, 1985, Macmillan had "unequivocally notified" Horgan that it was going to proceed with the book despite her objections.
621 F. Supp. (1170)、および注1参照。仮差止による救済を却下するもうひとつの根拠として、裁判官オーエンは、マクミランは1985年5月10日付けで、ホーガンの反対にもかかわらず本書の出版を進めるつもりであることを、ホーガンに対して「はっきりと通達している」とした。
Since Horgan took no action until Macmillan had already changed its position by printing the book, the scales were tipped in Macmillan's favor. マクミランの本書の出版に関する立場が完全に変わってしまうまで、ホーガンが何の手続きもとらなかったことにより、審理ではマクミラン側が優勢となった。
This appeal followed.


The principal question on appeal, whether still photographs of a ballet can infringe the copyright on the choreography for the ballet, is a matter of first impression.
Explicit federal copyright protection for choreography is a fairly recent development, and the scope of that protection is an uncharted area of the law. 振り付けに関する明確な連邦による著作権保護は比較的最近になって進展を見たため、その保護する範囲は法の未踏領域である。
The 1976 Copyright Act (the Act), 17 U.S.C. § 101 et seq., was the first federal copyright statute expressly to include "choreographic works" as a subject of protection. n2 1976年著作権法は、(17 合衆国法典 § 101以下参照.)「振り付け作品」をはっきりと保護の対象に含めた最初の連邦著作権法だった。
Choreography was not mentioned in the prior law, the 1909 Copyright Act, 61 Stat. 652, and could only be registered, pursuant to regulations issued under that law, as a species of "dramatic composition." それ以前の法律、1909年著作権法(61 Stat. 652)では、振り付けに触れておらず、その法律の元に発せられた規則に従い、「劇的な構成物」としてのみ登録することができた。
Dance was protectable only if it told a story, developed or characterized an emotion, or otherwise conveyed a dramatic concept or idea. 踊りは、ストーリーを語り、感情を表現、または述べたり、あるいは劇的な概念や考えを伝えた場合のみ、保護の対象となった。
G. Ordway, Choreography and Copyright, 15 ASCAP Copyright Law Symposium 172, 177-78 & n.20 (1967); Mirell, Legal Protection for Choreography, 27 N.Y.U. L. Rev. 792, 800-13 (1952). G. Ordway、振り付け及び著作権、第15回 ASCAP(作曲家、作家、出版者協会)著作権法シンポジウム172 177-178 & n.20 (1967); Mirell、 振り付けに関する法的保護 27 N.Y.U. L. Rev. 792 800-13 (1952) 参照。
The rights of a choreographer in his work were not clearly defined, in part because the means for reducing choreography to tangible form had become readily available only comparatively recently, id. at 792-93 & nn. 4, 5, and in part because of resistance to the acceptance of abstract, non-literary dance as a worthy form of artistic expression. Id. at 806-07. 振付師の作品における振付師の権利が明確に定義されなかったのは、振り付けをはっきりと理解できる形にする方法が得られたのが比較的最近のことだという理由によるところと、(id.792-93&nn.4,5参照)抽象的で文学的でない踊りを芸術的表現の価値ある形として認めることに対する抵抗によるところが大きかった(Id. 807-07参照)
See also Comment, Moving to a New Beat: Copyright Protection for Choreographic Works, 24 U.C.L.A. L. Rev. 1287, 1288-94 (1977). n3

Comment, Moving to a New Beat:振り付け作品に関する著作権保護、24 U.C.L.A. L. Rev.1287, 1288-94(1977)を参照。
There were numerous proposals over the years to amend the copyright law to include coverage for abstract choreographic works, but none were successful. 長い間、抽象的な振りけ作品を著作権法に含めるべく、著作権法の改正案が数多く出されたが、いずれも成功しなかった。
Study No. 28, Copyright in Choreographic Works 99-100 (B. Varmer), reprinted in Register of Copyrights, 87th Cong., 1st Sess., Report on the General Revision of the U.S. Copyright Law (Comm. Print 1961). スタディNo.28 振り付け作品の著作権 99-100 (B. Varmer)、「著作権登録」に再版、第87議会第1セッション、合衆国著作権法の一般改正に関する報告書(Comm 1961印刷)
In a comprehensive report on revision of the copyright laws, the Copyright Office recommended to Congress in 1961 that the law be amended to insure protection for "abstract" as well as traditional dramatic ballet. 1961年、著作権法の改正に関する包括的報告書の中で、著作権局は、伝統的な劇的バレエ同様「抽象的」なバレーも著作権法で保護するよう修正すべきだと議会に対し提案した。
Report of the Register of Copyrights, supra at 17. 前述の「著作権登録」の報告17 を参照。
Choreography had long held an important position in the entertainment and artistic worlds, yet the "economic remuneration of choreographers" had not kept pace "with their creative achievements." 振り付けはエンターテイメントおよび芸術の世界で長い間、重要な地位を占めてきたにもかかわらず、振付師に対する経済的報酬は彼らの創造的な業績に見合うものではなかった。
Comment, Moving to a New Beat, supra at 1287. n4 前述のComment, Moving to a New Beat 1287 を参照。
By including choreographic works as a separate copyrightable form of expression, the 1976 Act broadened the scope of its protection considerably.

The Act does not define choreography, and the legislative reports on the bill indicate only that "social dance steps and simple routines" are not included. 振り付けの定義は1976年法ではなされず、その草案に関する議会報告書の中でも「ソーシャルダンスのステップと簡単な、お決まりのダンスステップ」は除くとしか記されていない。
See, e.g., H.R. Rep. No. 1476, 94th Cong., 2d Sess. 53-54, reprinted in 1976 U.S. Code Cong. & Ad. News 5659, 5666-67. 下院議会No.1476 第94 議会第2 セッション53-54、1976 U.S. Code Cong.& Ad.News 5659 5666-67を参照。
The Compendium of Copyright Office Practices, Compendium II (1984), which is issued by that office, defines choreographic works as follows:
Choreography is the composition and arrangement of dance movements and patterns, and is usually intended to be accompanied by music.
著作権局が発行した大要、「大要II 」(1984)では、振り付け作品は以下のように定義されている。振り付けとは、ダンスの動きとパターンを構成・組合わせたもので、通常、音楽を伴うように意図されている。
Dance is static and kinetic successions of bodily movement in certain rhythmic and spatial relationships. ダンスとは、一定のリズムと空間の関係の中で繰り広げられる肉体の動的、静的動きの連続である。
Choreographic works need not tell a story in order to be protected by copyright. 振り付け作品は著作権保護を受けるためにストーリーを語る必要はない。

Section 450.01. Under "Characteristics of choreographic works," Compendium II states that Choreography represents a related series of dance movements and patterns organized into a coherent whole.
セクション450.01 「大要II」は「振り付け作品の特徴」という項目で、振り付けとは、一貫性のある全体に組込まれた、関連性のある一連のダンスの動きとパターンを表すと述べている。
Section 450.03(a). "Choreographic content" is described as follows:
Social dance steps and simple routines are not copyrightable. . . . Thus, for example, the basic waltz step, the hustle step, and the second position of classical ballet are not copyrightable.
セクション450.03(a) で、「振り付けの内容」は以下のように記されている。ソーシャルダンスのステップと簡単な、お決まりのダンスステップは著作権保護の対象にはならない。故に、例えば、ワルツの基本的なステップやディスコダンス、クラシックバレエの第ニポジションは著作権保護の対象とはならない。
However, this is not a restriction against the incorporation of social dance steps and simple routines, as such, in an otherwise registrable choreographic work. しかし、だからといって、ソーシャルダンスのステップや単純な、お決まりのダンスステップのようなものを、それ以外の点では登録可能な振り付け作品に組込む制限とはならない。
Social dance steps, folk dance steps, and individual ballet steps alike may be utilized as the choreographer's basic material in much the same way that words are the writer's basic material.

Section 450.06. The Act grants the owner of a copyrighted original work that is "fixed in any tangible medium of expression," 17 U.S.C. § 102(a), the exclusive right "to reproduce the copyrighted work in copies . . .," "to prepare derivative works based upon the copyrighted work" and, "in the case of . . . choreographic works, . . . to display the copyrighted work publicly." 17 U.S.C. § 106(1), (2) & (5). Appellant claims that the Switzer book is a "copy" of Balanchine's copyrighted work because it portrays the essence of the Balanchine Nutcracker, or, in the alternative, that the book is an infringing "derivative work." n5
The test for infringement, appellant asserts, is not whether the original work may be reproduced from the copy -- as the district judge held -- but whether the alleged copy is substantially similar to the original. 控訴人が主張する著作権侵害行為の判断基準とは、(地方裁判所が適用した)原著作物が複製物により再現されるかどうかではなく、申し立てられた複製物が原著作物に実質的に類似しているかどうかである。
Ideal Toy Corp. v. Fab-Lu Ltd., 360 F.2d 1021, 1022 (2d Cir. 1966).

Ideal Toy Corp. v. Fab-Lu Ltd., 360 F.2d 1021, 1022 (2nd Cir. 1966)
In response, appellees assert that the photographs in the Switzer book do not capture the flow of movement, which is the essence of dance, and thus cannot possibly be substantially similar to the choreographic component of the production of the ballet. これを受け、被控訴人は、スイッツアーの本にある写真は動作の流れ、つまりダンスの核心部分を記録したものではなく、バレエ作品の振り付け要素には実質的に類似し得ないと主張した。
Appellees rely on the various definitions of choreography in Compendium II, quoted above, to support their position that the central characteristic of choreography is "movement." 被控訴人は前述のCompendium IIより引用したいくつかの定義を根拠に、振り付けの主な特性はその「動作」にあるという自らの立場を裏付けている。
According to appellees, since each photograph in the book captures only a fraction of an instant, even the combined effect of 60 color photographs does not reproduce the choreography itself, nor provide sufficient details of movement to enable a choreographic work to be reproduced from the photographs.

Appellees also argue that little, if anything, of Balanchine's original choreographic contribution to the New York City Ballet production of The Nutcracker is shown in the photographs. さらに被控訴人は、ニューヨークシティバレエ団の上演作品であるくるみ割り人形のためのバランシンによる振り付けの原形は、(それが写っているとしても)ほとんど写真には写っていないと論じた。
That production, they contend (and appellant does not disagree entirely here), is based on extensive preexisting material by Hoffman and Ivanov that is in the public domain and not subject to copyright. 同作品は、広く以前より存在しているホフマンとイワノフによる題材をもとにしているためすでに公有であり、著作権の対象にはならないと主張している(控訴人は本法廷ではこの点を全く認めていない。)。
According to appellees, the Switzer book is composed primarily of a combination of material in the public domain and the special non-choreographic aspects of the New York City Ballet production -- the costumes by Karinska and the sets by Rouben Ter-Artunian, both produced under licensing agreements between those artists and the Company. 被控訴人によれば、スイッツアーの本は、公有となっている題材とニューヨークシティバレエ団の振り付けとは特に関係のない要素---例えばカリンスカによる衣装やルーベン・テル=アルテュニアンによる舞台セットなど、アーティストとバレエ団がライセンスを結んで製作されたもの--- から主に構成されている。
Appellant makes no claim to those components of the production, and appellees assert that the choreography -- even if it were conveyed by the photographs -- is visually indistinguishable from the integrated whole of the production. 控訴人は本を構成しているこれらの製作物への請求は行っていない。よって被控訴人は、(たとえ写真により伝達されたとしても)統合的な作品全体から、振り付けだけを視覚的に切り離すことはできないと主張する。
Appellees thus argue that the book does not infringe any copyrighted or copyrightable choreographic material.


The question whether the photographs in the Switzer book infringe the copyright on Balanchine's choreography is not a simple one, but we agree with appellant that in resolving that issue the district court applied an incorrect test.

The district judge found no infringement because the photographs catch only "dancers in various attitudes at specific instants of time," rather than "the flow of the steps in a ballet," and thus "the staged performance could not be recreated" from the photographs. 621 F. Supp. at 1170. 地方裁判所判事は、写真が「バレエのステップの流れ」よりむしろ「ダンサーの特定の瞬間でのさまざまな姿勢」のみを記録しただけであり、写真により「舞台でのパフォーマンスは再現されなかった」として、いかなる著作権の侵害行為もなかったとの判決を下した。621F. Supp. at 1170
However, the standard for determining copyright infringement is not whether the original could be recreated from the allegedly infringing copy, but whether the latter is "substantially similar" to the former. Novelty Textile Mills, Inc. v. Joan Fabrics Corp., 558 F.2d 1090, 1092-93 (2d Cir. 1977); Ideal Toy, supra, 360 F.2d at 1022; Peter Pan Fabrics, Inc. v. Martin Weiner Corp., 274 F.2d 487 (2d Cir. 1960). しかし著作権の侵害を決定する基準は、原著作物が侵害行為と申し立てられた複製物により再現されるかという点ではなく、後者が前者に「実質的に類似しているか」という点である。Novelty Textile Mills, Inc. v. Joan Fabrics Corp., 558 F.2d 1090, 1092-93 (2nd Cir. 1977); Ideal Toy, supra, 360 F.2d at 1022; Peter Pan Fabrics, Inc. v. Martin Weiner Corp., 274 F.2d 487 (2nd Cir. 1960)
The test, as stated by Judge Learned Hand in Peter Pan, is whether "the ordinary observer, unless he set out to detect the disparities, would be disposed to overlook them, and regard their aesthetic appeal as the same." Id. at 489.
ピーター・パン裁判でラーネッド・ハンド判事が述べたように、「一般的なオブザーバーが、その差異を見つけようと試みない限り、それらを見過ごし芸術的特徴を同一視する傾向にある」かどうかが判断基準となる。同上at 489

When the allegedly infringing material is in a different medium, as it is here, recreation of the original from the infringing material is unlikely if not impossible, but that is not a defense to infringement.
See, e.g., King Features Syndicate v. Fleischer, 299 F. 533, 535 (2d Cir. 1924) (cartoon character infringed by toy doll); Filmvideo Releasing Corp. v. Hastings, 509 F. Supp. 60, 63-65, aff'd in part, rev'd in part, 668 F.2d 91 (2d Cir. 1981) (books infringed by movies). 例えば参照。King Features Syndicate v. Fleischer, 299 F. 533, 535 (12d Cir. 1924)(漫画キャラクターを縫いぐるみにした); Filmvideo Releasing Corp. v. Hastings, 509 F. Supp. 60, 63-65,は668 F.2d 91 (2d Cir. 1981) (出版書が映画化された)で一部を認め一部を逆転した。
It surely would not be a defense to an infringement claim against the movie version of "Gone With The Wind" that a viewer of the movie could not create the book. Even a small amount of the original, if it is qualitatively significant, may be sufficient to be an infringement, although the full original could not be recreated from the excerpt. 映画を観たからといって原作と同じ小説を書けるものではないということがまさか「風とともに去りぬ」映画版に対する著作権侵害賠償要求への抗弁にはならないだろう。たとえ少量であっても、引用部分が原作品にとって実質的に重要な部分であれば、著作権侵害だという証明にはなるかもしれないから。しかし抜粋を元に原作品全体を再形成することはまずできないものだ。
See, e.g., Roy Export Co. Establishment v. Columbia Broadcasting System, Inc., 503 F. Supp. 1137, 1145 (S.D.N.Y. 1980), aff'd, 672 F.2d 1095 (2d Cir.), cert. denied, 459 U.S. 826, 74 L. Ed. 2d 63, 103 S. Ct. 60 (1982), and Elsmere Music, Inc. v. National Broadcasting Co., 482 F. Supp. 741, 744 (S.D.N.Y.), aff'd, 623 F.2d 252 (2d Cir. 1980). 例えば以下参照。Roy Export Co. Establishment v. Columbia Broadcasting System, Inc., 503 F. Supp. 1137, 1145 (S.D.N.Y. 1980) 認証.は672 F.2d 1095 (2d Cir.) で認め459 U.S. 826, 74 L. Ed. 2d 63, 103 S. Ct. 60 (1982)では却下し、Elsmere Music, Inc. v. National Broadcasting Co., 482 F. Supp. 741, 744 (S.D.N.Y.)は623 F.2d 252 (2d Cir. 1980)で認めた。
In the former case, short film clips used in a film memorial to Charlie Chaplin were held to infringe full length films. n6 前者では、フィルムのごく短い部分をチャリー・チャプリン追悼映画の中で使ったのだが、フィルム全長・脚注6番に著作権違反するとみなされた。
In the latter, the use of four notes from a musical composition containing one hundred measures was held sufficient to infringe the copyrighted original. n7

Moreover, the district judge took a far too limited view of the extent to which choreographic material may be conveyed in the medium of still photography. さらに地裁判事は、振り付け題材が静止写真を媒体にして伝達され得る範囲をごく限られた狭いものに捉えた。
A snapshot of a single moment in a dance sequence may communicate a great deal. 一続きの舞踊のたった一瞬を捉えたスナップ写真でも多くのことを伝達できるかも知れない。
It may, for example, capture a gesture, the composition of dancers' bodies or the placement of dancers on the stage. 例えば、バレエポーズ、つまり踊り手たちの姿勢や身振りとか舞台上の踊り手たちの配置を捉えられるかもしれない。
Such freezing of a choreographic moment is shown in a number of the photographs in the Switzer book, e.g., at pp. 30, 38, 42, 66-67, 68, 69, 74, 75, 78, 80, and 81. 踊り手のしぐさがぴたりと止まったような瞬間がスウィツァー本の例えば、30, 38, 42, 66-67, 68, 69, 74, 75, 78, 80, と81ページに写っている。
A photograph may also convey to the viewer's imagination the moments before and after the split second recorded. さらに一枚の写真でも観る人が見れば、撮られて切り取られて瞬間の前と後のポーズをも想像できるかもしれない。
On page 76-77 of the Switzer book, for example, there is a two-page photograph of the "Sugar Canes," one of the troupes that perform in The Nutcracker. In this photograph, the Sugar Canes are a foot or more off the ground, holding large hoops above their heads. 例えば、スウィツァー本の76-77ページに「くるみ割り人形」中の群舞の一つ「金平糖の精」の2ページにわたる一枚の写真が載っている。この写真で「金平糖の精」たちは地面からおよそ1フィート浮き上がっている、大きな輪状の物を頭上に掲げながら。
One member of the ensemble is jumping through a hoop, which is held extended in front of the dancer. 群舞団員の一人が輪を身体の前面に差し伸べて、その輪を跳んでくぐり抜けかかっている。
The dancer's legs are thrust forward, parallel to the stage and several feet off the ground. 両足を舞台床面に平行で数フィートの高さの位置で前方に突き出しているのだ。
The viewer understands instinctively, based simply on the laws of gravity, that the Sugar Canes jumped up from the floor only a moment earlier, and came down shortly after the photographed moment. これを見れば直覚的に引力の法則に基づくだけで「金平糖の精」たちがほんの一瞬前に床面から跳び上がって写真に撮られた直後に着床したと推察できる。
An ordinary observer, who had only recently seen a performance of The Nutcracker, could probably perceive even more from this photograph. 「くるみ割り人形」上演を最近見たばかりのときならば、たいていの人がこの写真からさらにもっと多くのことを読み取れるだろう。
The single instant thus communicates far more than a single chord of a Beethoven symphony -- the analogy suggested by the district judge.

It may be that all of the photographs mentioned above are of insufficient quantity or sequencing to constitute infringement; it may also be that they do copy but also are protected as fair use. But that is not what the district judge said in denying a preliminary injunction. 上述掲載写真だけではあるいは著作権侵害の成立には不十分な分量と連続画面であるかもしれないし、また上述写真は間違いなく原作品の一部分の模写であるが、もしかして公正な利用として許され得るものかもしれない。しかしこのことを地裁判事は暫定的差止命令を斥けた際に述べてはいない。
The judge erroneously held that still photographs cannot infringe choreography. 判事は、静止写真では振り付けの著作権を侵すことはできないという間違った判断をしたのだ。
Since the judge applied the wrong test in evaluating appellant's likelihood of success on the preliminary injunction, we believe that a remand is appropriate. 上訴人の暫定的差止命令が認められる可能性を評定する際に、判事が間違った判断基準を適用したのだから、本法廷は差戻しが妥当だと信じる。
But since further proceedings in the district court will be necessary, we strongly suggest that the parties proceed promptly toward a final judgment on the merits upon an adequate record. さらに、地裁は審理をさらに続ける必要があるのだから言うのだが、本法廷は公正な審理に基づいた最終判決に向け適正な証拠を挙げて速やかに審理を進めるよう強く勧告する。
The validity of Balanchine's copyright, n8 the amount of original Balanchine choreography (rather than Ivanov's) in the New York City Ballet production of The Nutcracker and in the photographs, and the degree to which the choreography would be distinguishable in the photographs without the costumes and sets (in which appellant claims no right) are all matters still to be determined, preferably on a fuller record including expert testimony, which we assume would be of considerable assistance. バランシンの著作権の合法性・脚注8番、「くるみ割り人形」のニューヨーク・シティ・バレー団上演の(イワノフのではなく)バランシンのオリジナル振り付けの総量と掲載写真中の総量、そして「くるみ割り人形」の衣装と背景(これについては原告は権利を主張していない)が見えなくてもバランシンのオリジナル振付けだと識別できる程度とが継続審理の重要な眼目である。できれば専門家の証言を含むもっと十分な証拠に基づくことが望ましい。専門家の証言は重要な助力になるだろうと本法廷は考える。
The same is true with respect to appellees' claim that the New York City Ballet Company, as either sole or joint owner with the estate of the choreography, authorized the publication of the Switzer book and the use of the photographs. 同じことが、被上訴人の、ニューヨーク・シティ・バレエ・カンパニーが振り付け知的財産権の単独かまたは連帯の所有者としてスウィツァー本出版と写真掲載を正式に許可したという主張にも妥当する。
Appellants respond that Balanchine alone, and now his estate, have the exclusive right to license the use of his works, as evidenced by the royalties paid him by the Company over the years. 上訴人は、バランシンだけが、そして現在は彼の遺産が彼の著作物使用認可の独占的権利を持つと応答した。これは同会社が長い年月に渡って彼に上演料を支払い続けたことから明らかだと言う。
The district court did not rule on this issue, and, on the record before us, there is considerable confusion about the overlapping propriety rights of Balanchine's estate, the New York City Ballet Company and the "official photographers," including defendants Caras and Costas.

Finally, appellees contend that appellant's delay in suing should bar injunctive relief, as the district court held.
Appellant argues that "parties should not be encouraged to sue before a practical need to do so has been clearly demonstrated," Playboy Enterprises, Inc. v. Chuckleberry Publishing, Inc., 486 F. Supp. 414, 435 (S.D.N.Y. 1980); Selchow & Righter Co. v. Book-of-the-Month Club, Inc., 192 U.S.P.Q. (BNA) 530, 532 (S.D.N.Y. 1976). 控訴人は、「告訴すべき実際の必要性が明らかに示されるまで、当事者間で訴訟を進めるべきではない。」と反論している。Playboy Enterprises, Inc. v. Chuckleberry Publishing, Inc., 486 F. Supp. 414, 435 (S.D.N.Y. 1980); Selchow & Righter Co. v. Book-of-the-Month Club, Inc., 192 U.S.P.Q. (BNA) 530, 532 (S.D.N.Y. 1976)
In response, appellees claim that when a copyright holder has definitive advance knowledge of a planned infringement, yet fails to take legal action, and the defendant changes its position to its detriment, preliminary injunctive relief may be denied. これに対し被控訴人は、著作権所有者が計画的な侵害に関するもっとも完全で正確な最先端の知識を保持していても、法的手段をとることに失敗し、被告の法的責任における立場が変わった場合には、仮差止命令による救済が否認されることがあると主張している。
See Citibank, N.A. v. Citytrust, 756 F.2d 273, 276 (2d Cir. 1985). 参照:Citibank, N.A. v. Citytrust, 756 F.2d 273, 276 (2d Cir. 1985)
There is a factual dispute here over whether "a practical need" to sue had been clearly demonstrated prior to October 1985, and we are not certain whether the district court examined the question closely enough. ここでの実際の争点は、1985年10月以前に告訴する「実際の必要性」が明らかに示されていたかどうかという点であるが、本裁判所では、地方裁判所がこの問題を十分綿密に調査したかどうかを明確には判断できない。
The judge's opinion states that appellant was aware of Macmillan's "general intentions" as early as April 3, but knowledge of a general nature is not sufficient basis for judicial intervention. 判事の意見によれば、控訴人は、4月3日という早期にマクミラン社の「汎用的な意図」に気付いていたが、汎用性を認識していただけでは、裁判へ参加するための十分な根拠にはならない。
Appellees claim that the materials they sent Kirstein at that time were "virtually identical" to the book as published, but appellant asserts she expected the proposed book to be modified in response to her warning. 被控訴人は、当時彼らがカーステイン女史に送ったマテリアルは出版された書籍と「実質上同一」だったと主張しているが、控訴人は、女史は彼女の忠告に応じて提示された書籍を変更するように望んでいたと断言している。
She also indicates that she tried to get an advance copy of the book, but this was "not so easy" to do. また、同女史は、書籍の新刊見本を入手しようとしたが、入手するのは「容易ではなかった」と指摘している。
In any event, in view of our holding that the district judge applied the wrong standard of law on infringement and our strong view that this case should proceed to a final disposition on the merits rather than to merely a reconsideration of the motion for a preliminary injunction, the issue of plaintiff's allegedly undue delay becomes less significant. いずれにしても、地方判事が侵害について不正な法基準を適用したという本裁判所の判決理由と、この場合は、単に仮差止命令の申立を再審理するだけでなく本件に関する最終処分に進めるべきであるという確固たる見解を考慮すると、申し立てられている原告側の不当な遅滞の重要性は低くなる。
As we pointed out in Citibank, "a particular period of delay" may be sufficient to justify denial of a preliminary injunction but still "not rise to the level of laches and thereby bar a permanent injunction." Id. 756 F.2d at 276. シティバンク社の判例で指摘したとおり、「特定期間の遅滞」は仮差止命令の否認を正当化する十分な根拠となることがあるが、まだ「出訴遅滞のレベルには達しておらず、それが差止命令の障害となったとは言えない」。Id. 756 F.2d at 276.
Accordingly, we do not believe it fruitful to address the issue further at this time.

We reverse and remand for further proceedings consistent with this opinion.


n1 Balanchine has been described as a "genius" and as "an artist of the same magnitude as Picasso." B. Taper, Balanchine 8 (1974).

注1 バランシン氏は、「天才」とも、「ピカソに匹敵する巨匠」とも言われてきた。 B. Taper, Balanchine 8 (1974).
n** Just as a Beethoven symphony could not be recreated from a document containing only every twenty-fifth chord of the symphony.

注** ベートーベンのシンフォニィを、シンフォニィの25の和音それぞれを記載しただけの譜面からは再生できないのと同様である。
n2 The statute provides in relevant part:
(a) Copyright protection subsists, in accordance with this title, in original works of authorship fixed in any tangible medium of expression, now known or later developed, from which they can be perceived, reproduced, or otherwise communicated, either directly or with the aid of a machine or device.
注2 制定法の関連部分には、次のように記載されている。
(a) 著作権保護は、この権利に従い、認識、複製、そうでなければ直接または機械や装置を用いてやり取りが可能な媒体から後に開発されたか、現在既知のあらゆる表現媒体で表された特定の原作者のオリジナル作品に与えられ存続する。
Works of authorship include the following categories:

. . .

. . .
(4) pantomimes and choreographic works

. . .
17 U.S.C. § 102(a)(4).

(4) パントマイムと舞踊の諸作品
. . .
17 U.S.C. § 102(a)(4)

n3 The cited Comment describes the Laban system of notation, and refers to the Benesh system; in addition, film and video tape are now available.

注3 引用されたコメントは、Laban表記法を説明したもので、Benesh表記法にも言及している。さらに、現在では、フィルムとビデオテープも使用可能である。
n4 The Comment cited in the text described the plight of Agnes De Mille, choreographer of the musical "Oklahoma!", as follows:
Since copyright protection was not available for her work, she initially received $15,000 but no royalties for her work.
注4 文中で引用されたコメントは、ミュージカル「オクラホマ」の振付師アグネス・デ・ミル女史の窮状を次のように説明したものである。
Yet in various adaptations and still using her choreography, Oklahoma! is estimated to have earned over $60 million during a period of fifteen years. 彼女の振り付けを用いたさまざまな脚色やスチールを合計すれば、「オクラホマ」の収益は、15年間で6,000万ドル以上と見積もられる。
In contrast to Ms. De Mille's small remuneration, Rodgers and Hammerstein, who collaborated on the musical score, still receive royalties every time a tune from the musical is played on radio, television, or for a live and paying audience.

Id. at 1287 n.4.

Id. at 1287 n.4.
n5 The Act defines a derivative work as one based upon one or more preexisting works, such as a translation, musical arrangement, dramatization, fictionalization, motion picture version, sound recording, art reproduction, abridgment, condensation, or any other form in which a work may be recast, transformed, or adapted.
17 U.S.C. § 101.

注5 法律では、派生作品とは、翻訳、編曲、劇化、小説化、映画版、録音、複製品、抄本、要約、または作品を改作、改変、または流用可能な他のすべての形態の1つもしくは複数の既存の作品に基づいたものとして定めている。
17 U.S.C. § 101.
n6 Indeed, the trial judge in Roy Export said, "I would think there would be a substantial taking of 'Gone with the Wind' if someone just took the burning of Atlanta . . . ten or fifteen minutes of a three or four hour movie." Id. at 1145.

注6 実際には、Roy Export社の裁判において公判裁判官は次のように述べている。「誰かがアトランタの夕焼けを撮影していたら、「風とともに去りぬ」でかなりの収益を上げたことだろうと思っていた。それが、3〜4時間の映画の中の10分か15分間であっても。」Id. at 1145
n7 Although the district court in Elsmere rejected the argument that the defendant's use of the copyrighted material was "merely a de minimis taking," 482 F. Supp. at 744, the court found that there was no infringement in that case because defendant's parody of the plaintiff's jingle constituted a fair use. 482 F. Supp. at 747.

注7 Elsmere社の裁判において、地方裁判所は、被告側の著作権保護されたマテリアルの利用は、「de minimis基準範囲内に過ぎなかった」という意見を拒絶したが(482 F. Supp. at 744)、裁判官は、原告のコマーシャルソングを風刺した被告のパロディーは適正な用途で作成されたため、その場合には侵害は認められないと判断した(482 F. Supp. at 747)。
n8 Appellees question the validity of Balanchine's copyright on the ground that the application failed to refer to preexisting material. 注8 被控訴人は、その出願において既存マテリアルの引用が欠けているという理由で、バランシン氏の著作権の妥当性を問題にしている。
翻訳:アメリア翻訳プロジェクト (メンバー:わさび Stella トムリン yo2hr semi mate)訳

Amelia Network Co.,Ltd.